W poszukiwaniu złotego jabłka


Код: 13854521871
577 грн
Ціна вказана з доставкою в Україну
Товар є в наявності
ЯК ЕКОНОМИТИ НА ДОСТАВКЕ?
Замовляйте велику кількість товарів у цього продавця
Інформація
  • Час доставки: 7-10 днів
  • Стан товару: новий
  • Доступна кількість: 1

Покупая «W poszukiwaniu złotego jabłka», вы можете быть уверены, что данный товар из каталога «Музыка, танцы, пение» вы получите в срок 5-7 дней после оплаты. Товар будет доставлен из Европы, проверен на целостность, иметь европейское качество.

У пошуках золотого яблука

  • Автор: У пошуках золотого яблука Белла Шварцман-Чарнота, Дорота Шварцман, Ружа Зьонтек-Чарнота
  • Видавництво: Austeria< /li>
  • Рік видання: 2016
  • Обкладинка: м'яка
  • Формат: 140 х 170 мм
  • Обсяг: 200
  • Стан: новий< /li>
  • ISBN: 9788378660903

Унікальний персональний пісенник, створений трьома жінками, які хотіли врятувати від забуття традицію сімейного музикування та все менш відомі єврейські мелодії та імена їх творців: відомої письменниці та публіцистки Белли Шварцман-Чарнота, її сестри Дорота Шварцман – музична журналістка, а її донька Ружа Зьонтек – Чарнота – скрипалька. Ноти, тексти та біографії композиторів написала Ружа Зьонтек-Чарнота. Нотатки про письменників і поетів підготувала Белла Шварцман-Чарнота. Вона також є автором перекладів з їдиш. Окремий вступ і розділ про хасидські пісні підготувала Дорота Шварцман. Пісні, приспіви, колискові. Співані й зіграні бабусями, тітками, батьками й дітьми в радості й смутку, на роботі й у свята, для розваги й розради, разом і поодинці, це не лише мелодії, назавжди близькі серцю, а й своєрідний час. машина, розмова між поколіннями. Дедалі скороминущі слова єврейських пісень і ноти хасидських піснеспівів хотіли врятувати від забуття трьох жінок, пов’язаних кров’ю та традицією сімейного музикування, які пережили Голокост. Пісенник, який вони склали, є унікальною книгою, оскільки вона глибоко особиста. Автори діляться своїми міркуваннями про все, що потрібно було зафіксувати на папері. А це – крім ретельно виписаних текстів і мелодій пісень – звучання мови, пам’ять про близьких, що відійшли у вічність, біографії письменників і композиторів, часом забутих, спогади про яскраві моменти, які дарують надія на майбутнє... «Слово, як золоте яблуко, загорнуте в сітку з дрібними дірочками. Якщо дивитися на нього здалеку, каже Маймонід, або не дуже уважно, то воно здається срібним яблуком. Проте уважний спостерігач помітить, що за сріблястою сіткою ховається золоте яблуко. Це також слова пророків, тому що крім поверхневого, простого значення вони містять глибшу мудрість. Можна додати, що просте значення — це срібло, але глибше, приховане значення — як золото. Однак вони мають найбільшу цінність, коли нам вдається захопити обидва. Так само і з піснею – тут важливі не тільки слова, але й музика. Крім того, пісню мало заспівати, її треба ще й послухати...» Белла Шварцман-Чарнота – письменниця, публіцистка, редакторка та перекладачка. Як ніхто інший, він пише, читає лекції та розповідає про єврейську культуру, традиції, філософію, духовність та літературу. Сестра Дороти і мати Рози. Дорота Шварцман – як публіцист і музичний критик, співпрацювала з багатьма журналами, що формують громадську думку; Зараз її пов'язують із тижневиком "Політика". Двічі отримувала нагороду Асоціації польських художників і музикантів та Почесний знак «За заслуги перед польською культурою». Ружа Зьонтек-Чарнота – скрипалька. Вона з відзнакою закінчила магістратуру в Академії музики в Катовіце, а також аспірантуру за спеціальністю «історична скрипка».