TYRMAND, Leopold - DZIENNIK 1954. Kondycja własna
- Час доставки: 7-10 днів
- Стан товару: Б/В
- Доступна кількість: 1
Заказывая «TYRMAND, Leopold - DZIENNIK 1954. Kondycja własna», вы можете быть уверены, что данное изделие из каталога «Біографії, спогади» вы получите через 5-7 дней после оплаты. Товар будет доставлен из Европы, проверен на целостность, иметь европейское качество.
Назва: ЩОДЕННИК 1954. Власний стан.
Автор: Leopold TYRMAND.
Видавництво: Wydawnictwo KRĄG[видавництво Другого Кругу], Варшава 1982, [опубліковано за згодою автора згідно з виданням Polonia Book Fund, Лондон 1980]. 468 сторінок, тверда палітурка (палітурка), формат 11х15 см.
Стан хороший - загальний знос і забруднення обкладинки та салону - в іншому нормально.
" ЩОДЕННИК 1954» Леопольда ТИРМАНДА побачив світ у 1975-78 роках, коли його автор вирішив опублікувати фрагменти в лондонській «WIADOMOŚCI». Повністю його було опубліковано 1960 року у видавництві Polonia Book Fundatlon у Лондоні.
Поточне видання «DZIENNIK» збагатилося збіркою з п’яти статей — дуже різного літературного характеру, — які паризький « КУЛЬТУРА» опублікував на своїх сторінках у період її тіснішої — і, очевидно, порівняно нетривалої — співпраці з Тирманд. Вони розміщені в хронологічній послідовності, тому що певною мірою, але не тільки, виконують роль доповнення до «ЩОДЕННИКА», справжнього кулона. Вони також можуть бути використані як корисний порівняльний матеріал – матеріал, що підтверджує чесність, безкомпромісність (без лапок), а відтак унікальність автора «ПРОКАЖЕНОГО НАШОГО ЧАСУ» (так Івашкевич назвав «Zły» у колонці з 1956 р.) у магмі літературних повій, відданих і імпотентів описуваної доби.
Добірка статей має назву «Kodycja», і про неї пише TYRMAND не менше, ніж « У моїй країні зі мною погано поводилися. І що я зробив, щоб вони мене так зневажали? Я написав книгу, яку хотіли прочитати всі – і ті, хто нею був задоволений, і ті, хто її проігнорував. У відповідь на те, що я писав, ті, хто про це знають, відмовилися називати мене письменником. Інші письменники говорили про мене те саме. Вирішили, що віднині мене не включатимуть до їхніх антологій та уявлень про літературу. Я нічого не можу з цим вдіяти. Мені залишається лише жити в тихій надії, що коли їхні імена перестануть впізнавати навіть бібліотекарі, мене все одно читатимуть на пляжах і зі шкільних касет. так З наших сучасних письменників тут може конкурувати той, хто має чи не найбільше перекладів (мабуть, тільки Ванда ВАСИЛЕВСЬКА – якщо припустити, що вона творила польську літературу, – яка, до речі, завдячує багатомовності народів Радянського Союзу/, автор «Zły» виходить із наших класів під час уроків історії та громадянської освіти і, здається, мудро вчить нас розуміти поняття без «соціалістичних» прикметників і пишнотливої польської лексики. Стане в нагоді, точно. І коли ми входимо в час т. зв невелика стабілізація, буде «заспокоювати», що все це вже сталося. [kk]
Зміст:
Щоденник 1954;
Власний стан:
- - Особисті суперечки;
- - Зачіски Мечислава Раковського;
- - Hłasko;
- - Рік потому;
- - Жарт.