СВЯТИЙ ЛИСТ СВ І НТ Біблія з рожевою обкладинкою + блискавка


Код: 11015194211
2607 грн
Ціна вказана з доставкою в Україну
Товар є в наявності
ЯК ЕКОНОМИТИ НА ДОСТАВКЕ?
Замовляйте велику кількість товарів у цього продавця
Інформація
  • Час доставки: 7-10 днів
  • Стан товару: новий
  • Доступна кількість: 8

Заказывая «СВЯТОЕ ПИСЬМО ST I NT Библия в розовой обложке + молния», вы можете быть уверены, что данное изделие из каталога «Католицизм» вы получите через 5-7 дней после оплаты. Товар будет доставлен из Европы, проверен на целостность, иметь европейское качество.

НОВІЙ ПЕРЕКЛАД З МОВ ОРИГІНАЛУ З КОМЕНТАРЕМ +

Палітурка для Св. Біблії СВ і НЗ - стандартний формат, рожевий

Вітаю, запрошую взяти участь в аукціоні.

Предметом продажу є КНИГА:

Свята Біблія Старий і Новий Заповіт + РОЖЕВА ОБЛІТУВКА

З КАПЦЕМ

без ПАГІНАТОРІВ

Останній переклад Святого Писання з коментарем, підготовлений Колективом польських біблістів за ініціативи Товариства Святого Павла.

Священне Писання для всієї родини – перший переклад у третьому тисячолітті.

Ідея та особливості останнього перекладу Святого Письма:

  • Максимальна вірність оригінальний текст, враховуючи при перекладі принципи сучасної літературної польської мови.
  • Спікуючись якнайкраще відобразити зміст оригінального біблійного тексту польською мовою.
  • Включення сучасних досліджень Святого Письма до перекладу та коментарів до біблійного тексту.
  • Уникнення спеціальної теологічної мови у виносках і коментарях.
  • Розміщення перед кожній книзі, а також перед збірками книг (напр. Євангеліє) стислий вступ, що дозволяє читачеві зрозуміти контекст створення певної книги або комплекту книг, а також суть вмісту, який міститься в них.
  • Сучасний і прозорий графічний макет дозволяє більше ефективне використання Святого Письма, тобто:
  • - виноски з інформацією, необхідною для розуміння біблійного тексту, розміщені на зовнішніх полях сторінок,
  • - коментарі до окремих фрагментів, на які біблійний текст розділений, показуючи основні ідеї та послання, що міститься в них,
  • li>
  • - скорочені назви книг разом із діапазонами біблійного тексту, розміщені в нижніх кутах сторінок, роблячи легше знайти вибране місце у Святому Письмі.
  • - словник, що пояснює 186 біблійних термінів, хронологічні таблиці та карти, які наближають історичний та географічний контекст біблійних подій.

Розмір шрифту 10,5 пункта

Додаткова інформація:

Проект тривав 12 років. У ньому взяли участь приблизно 90 осіб (зокрема біблеїсти, редактори, польські викладачі, лінгвісти). Книги Священного Писання були перекладені з єврейської, арамейської та грецької мов.

Останній переклад Святого Письма містить «Вступне слово» архієпископа Юзефа Міхаліка, голови Конференції єпископату Польщі, а також імприматур, виданий єпископом Зигмунтом Зімовським, головою Комісії віровчення с. Конференція єпископату Польщі.

Метою нового перекладу Священного Писання є не скасування використання існуючих перекладів, а збагачення існуючої традиції перекладу. Різноманітність перекладів дозволяє нам побачити Святе Письмо з різних точок зору, що, у свою чергу, дає нам змогу краще та глибше зрозуміти послання спасіння, яке міститься в ньому.

У 1996 році польські павлісти виступили з ініціативою зробити новий переклад усього Святого Письма з мов оригіналу та забезпечити його вичерпним коментарем. Початок робіт супроводжувався погодженням церковної влади та благословенням Папи Івана Павла ІІ. Велике значення для успішної реалізації цього проекту мав захоплений відгук польських біблеїстів, які побачили необхідність підготувати новий переклад Святого Письма.

Першою кульмінацією копіткої роботи стало видання Нового Завіту та Псалтиря у 2005 році. Приблизно через два з половиною роки після публікації Нового Заповіту та Псалмів була завершена робота над усім Святим Письмом, яке Видавець (Видання св. Павла) хотів би передати всім віруючим у Христа та всім людям доброї волі в пошуках Істини.

Згідно заповіту бл священик Якова Альберіона (1884-1971), засновника родини святого Павла, основою апостольства монашої конгрегації Товариства святого Павла є Святе Письмо. Особливим виявом служіння Слову Божому в Товаристві святого Павла є ініціативи суто біблійного характеру, які включають переклад Святого Письма на сучасні мови та додавання до них коментарів, адаптованих до різних категорій адресатів.

Видавництво: Saint Paul's Edition

Сторінок: 2784

Формат: 16,0 x 22,0 см

ISBN: 978-83-7424-915-7

Обкладинка: тверда

Тип товару: Книга

+ РОЖЕВА ОБЛІТУВКА З НАКЛАДКОМ

Палітурка для Св. Біблії СВ і НЗ

рожевий колір + блискавка

  • Опис

Палітурка для Св. Біблії стар. і Новий Завіт

дозволяє зберігати Біблію в ідеальному стані роками.

Перекладка з екологічної шкіри, застібається на блискавку, ідеально захищає Біблію від бруду, пошкоджень і вологи.

Ідеально підходить до стандартного формату Святого Письма Старого та Нового Заповіту, опублікованого видавництвом Святого Павла.

Фронт прикрашений тисненим знаком голуба.

формат: 16 х 22 см

ДОСТУПНІ КОЛЬОРИ ОБКЛАДОК

ТАКОЖ ДОСТУПНІ НА НАШИХ САЙТАХ:

НАЙНОВІШИЙ ПЕРЕКЛАД З МОВ ОРИГІНАЛІВ З КОМЕНТАРЯМИ

ДОДАТКОВО З ПАГІНАТОРОМ (вирізи для полегшення навігації книгою Святого Письма) ЗА PLN 99,90 і без пагінаторів за 89,90 злотих