Problematyka przekładu filozoficznego


Код: 12872333497
1271 грн
Ціна вказана з доставкою в Україну
Товар є в наявності
ЯК ЕКОНОМИТИ НА ДОСТАВКЕ?
Замовляйте велику кількість товарів у цього продавця
Інформація
  • Час доставки: 7-10 днів
  • Стан товару: новий
  • Доступна кількість: 5

Покупая «Problematyka przekładu filozoficznego», вы можете быть уверены, что данный товар из каталога «Философия, история философии» вы получите в срок 5-7 дней после оплаты. Товар будет доставлен из Европы, проверен на целостность, иметь европейское качество.

Проблеми філософського перекладу

  • Автор: Бжезицька Барбара
  • Постачальник: Azymut
  • кількість сторінок: 408
  • формат: 16,5x23,5см
  • номер видання: 1
  • мова публікації: польська
  • дата публікації: 20/03/2018
  • тип палітурки: м'яка обкладинка< /li>
  • рік випуску: 2018

Видавництво: Наукове видавництво PWN

EAN: 9788301198312

Проблеми філософського перекладу — видання, у якому філософський переклад розглядається як окрема проблема перекладознавства. Барбара Бжезицька представляє теоретичні, критичні та аналітичні тексти про філософський переклад і намагається включити його до різних типологій перекладу. Відправною точкою для розробки власної критичної теорії філософського перекладу та розробки норм і настанов для неї є надійний огляд теоретичних, критичних та аналітичних текстів на тему філософського перекладу. Авторка використала вихідні тексти польською, англійською, французькою та іспанською мовами, що дозволило їй проаналізувати хорошу та погану перекладацьку практику в усьому світі, уточнити теорію філософського перекладу та показати специфіку філософії Дерріда з точки зору перекладу. навчання. Проблему філософського перекладу можна розглядати як модель нової майстерні для перекладачів високотеоретичних гуманітарних текстів.

Книгу Барбари Бжезицької варто прочитати як перекладачам і теоретикам перекладу, так і читачам, які хочуть поглибити своє розуміння перекладених філософських текстів. Реципієнти, які хочуть краще зрозуміти твори Жака Дерріда, також отримають користь від прочитання.

З дидактичних міркувань особливу увагу на книгу мають звернути студенти філософії, культурології, філології, сучасних мов, прикладної лінгвістики та перекладознавства.