Польський кодекс праці в німецьких перекладах - термінологія та втрати


Код: 13317135274
951 грн
Ціна вказана з доставкою в Україну
Товар є в наявності
ЯК ЕКОНОМИТИ НА ДОСТАВКЕ?
Замовляйте велику кількість товарів у цього продавця
Інформація
  • Час доставки: 7-10 днів
  • Стан товару: новий
  • Доступна кількість: 1

Приобретая «Польский трудовой кодекс в немецких переводах - терминология и убытки», вы можете быть уверены, что данное изделие из каталога «Трудовое право» вы получите через 5-7 дней после оплаты. Товар будет доставлен из Европы, проверен на целостность, иметь европейское качество.

Нова книга, злегка зігнуті куточки, невеликі подряпини обкладинки, мінімальний бруд сторінок сторінки

Польський кодекс праці в перекладах на стратегії термінології та перекладу

Автор : Роберт Колодзій

Видавець: Видавництво Ягеллонського університету

ISBN: 978-83-233-3844-4

260 сторінок

Luminaire: Soft P>

Рік публікації: 2014

Книга Роберта Колодзійя - це всебічна, систематична та всебічна розробка питань перекладу термінології та використовує стратегії перекладу на прикладі трудового права. Публікація сприяє вагому внеску в дослідження термінології та термінологічної еквівалентності, а отже, також на спеціалізованих мовах, зокрема мову трудового права, і приносить висновки далеко не тривіальності стосовно двомовної лексикографії, сприяючи вдосконаленню міжкультурної комунікації в цьому Область спеціалізованих знань та вдосконалення практики перекладу спеціалізованих текстів. Не тільки аналіз термінів трудового права, який для стажування практикуючих може стати важливою практичною цінністю, яка може стати шаблоном у пошуку наступного еквівалента періоду випуску; Таке значення також має численні точні спостереження автора на тему інтерлінгального юридичного перекладу як лінгвістично та культурно -посередницької передачі спеціалізованих знань. Д -р Хаб. Zofia Berdychowska

На інших аукціонах сотні книг за дуже привабливими цінами - ми запрошуємо вас!