Писання ST і NT (стандартний формат, твердий)
- Час доставки: 7-10 днів
- Стан товару: новий
- Доступна кількість: 1
Оплачивая «Писание ST и NT (стандартный формат, твердый перелет)», вы можете быть уверены, что данное изделие из каталога «Теология» будет доставлено из Польши и проверено на целостность. В цене товара, указанной на сайте, учтена доставка из Польши. Внимание!!! Товары для Евросоюза, согласно законодательству стран Евросоюза, могут отличаться упаковкой или наполнением.
Писання ST і NT (стандартний формат, твердий)
Останній переклад Святого Письма з коментарем, розробленою командою польських біблістів про ініціативу Товариства Сент -Павла. Свята Біблія для всієї родини - Перший переклад у третьому тисячоліттях. У довірі до перекладу сучасної літературної польської мови. P> розміщення перед кожною книгою, а також перед колекціями книг (наприклад, Євангелій) стислих вступів, що дозволяє читачеві захопити контекст створення даної книги або збірку книг, а також суть вміст, що міститься в них. На зовнішніх полях сторінок
- коментарі до окремих фрагментів, в які ділиться біблійний текст, показуючи основні думки та повідомлення, що міститься в них,
- посилання на інші Місця в Біблії, розміщені на внутрішніх полях сторінок,
- скорочені назви книг разом із діапазоном біблійного тексту, розміщеними в нижніх кутах сторінок, полегшуючи пошук вибраного місця У Писанні
- Словник, що пояснює 186 Біблійних термінів, хронологічні дошки та карти, що наближають історичний та географічний контекст біблійних подій. P> Проект був реалізований 12 років. Близько 90 людей взяли участь у ньому (включаючи біблістів, редакторів, полоністів, лінгвістів). Книги Святого Письма були перекладені з мов: іврит, арамейська та грецька мова. від використання існуючих перекладів, а для збагачення існуючої традиції перекладу. Різноманітність перекладів дозволяє бачити Святу Біблію з різних точок зору, що, як наслідок, дає краще і глибше розуміння врятованого повідомлення, що міститься в ньому. всього Писання оригінальних мов та надання йому всебічних коментарів. Початок твору супроводжувався схваленням церковної влади та благословення папи Івана Павла II. Захоплена реакція польських біблістів, які побачили необхідність підготувати новий переклад Святої Біблії, мали велике значення для успішної реалізації цього проекту. Приблизно через два з половиною роки після публікації NT та псалмів працювали над усіма Писаннями, що видавець (видання святого Павла) хоче з великою радістю відмовитися від усіх віруючих у Христа та всіх людей Хороша воля, шукаючи правду. Батько Якуб Альберіоне (1884-1971), засновник родини Святого Павла, основа апостольства релігійного суспільства Святого Павла-Свята Біблія. Особливий вираз служби банки