MIŁOSZ, Czesław - Gucio zaczarowany [Odnowa 1981?]
- Час доставки: 7-10 днів
- Стан товару: Б/В
- Доступна кількість: 1
Оплачивая «MIŁOSZ, Czesław - Gucio zaczarowany [Odnowa 1981?]», вы можете быть уверены, что данный товар из каталога «Литература» вы получите в срок 5-7 дней после оплаты. Товар будет доставлен из Европы, проверен на целостность, иметь европейское качество.
Назва: Gucio Enchanted.
Автор: Czesław Miłosz.
Видавництво: n.d. (видавець другого тиражу - Wydawnictwo ODNOWA), без місця і року видання - перша (1981?) половина 1980-х. 24 сторінки, м'яка обкладинка, розмір 15x21 см.
Стан хороший - загальний знос і забруднення обкладинки та салону - в іншому нормально.
„» — том поезії Чеслава МІЛОША, опублікований у 1965 році Літературним інститутом у Парижі як 116-й том бібліотеки «КУЛЬТУРА».
том містить вірші та переклади (Волта Вітмена та Робінсона Джефферса), створені в 1962–1965 роках у Берклі, більшість із яких раніше були опубліковані в паризькій «KULTURA».
Автор узяв назву з дитячої книги. книга Зофії Урбановської про ледачого хлопчика, якого перетворили на муху, вперше опублікована в 1884 році. У розмові з Ренатою Горчинською автор зізнається:
А книга Урбановської була дуже запам’яталася мені, вона допомогла мені розширити та пробудити інтерес до малого та великого.
Мілош багато разів писав про цю книгу в своїх автобіографічних есеях як про книгу, яка суттєво сформувала його особистість, інтереси та бачення світу. Йому належить передмова до першого повоєнного видання роману.
У титульному вірші, поділеному на вісім частин, поет знову повертається в край дитинства, намагаючись осмислити цілісності й зафіксувати «вічну мить». Світ тут розглядається в мікромасштабі, описаний з точки зору комахи («Я часто намагався уявити, що було б, якби хтось став мухою»). Герой летить у квіткові чашки, дірка в жовтому сирі стає для нього печерою, а цукрова голова стає скелею. Навіть будучи дорослим, він дивиться на людей з точки зору мухи. У вірші «Мова мінялася» автор не довіряє пам’яті, яка все спотворює («Не було ні так, як колись здавалося, / І не так, як ти тепер вклав в оповідання»). Вірші «Там і по той бік поставлять заслони» представляють два бачення пекла. Дифірамб — гімн на честь Діоніса, і це місто засяяло — це спогад про близький серцю поета Париж. (wikipediapl).