Ізаджазак Книга NPD Audiobook Collective


Код: 17352868533
916 грн
Ціна вказана з доставкою в Україну
Товар є в наявності
ЯК ЕКОНОМИТИ НА ДОСТАВКЕ?
Замовляйте велику кількість товарів у цього продавця
Інформація
  • Час доставки: 7-10 днів
  • Стан товару: новий
  • Доступна кількість: 1

Приобретая «Изаджазак Книга NPD Audiobook Collective Work», вы можете быть уверены, что данный товар из каталога «Религиоведение, богословская наука» вы получите в срок 5-7 дней после оплаты. Товар будет доставлен из Европы, проверен на целостность, иметь европейское качество.

  • Дата та місце випуску: Warsaw 2023
  • Формат: cd mp3
  • читає: andrzej ferenc
  • Музика: rafał gumckowski [ 00m: 50s
  • видавець: видавець npd
  • isbn: 978-83-7829-372-9

Ісая книга - аудіокнига

Новий динамічний переклад

Відмінність асоціації католицьких видавців Feniks 2024

у категорії Multimedia

та a Виробництво привертає увагу слухача незвичним поєднанням прекрасної мови та багатства послання однієї з найбільш незвичайних книг Старого Завіту.

Книга Старого Завіту Ісаї багато в чому займає унікальне місце серед загальних текстів, що складають каноні Святої Біблії. У записі пророцтва Ісаї про екзегезу та біблійну критику вони вказують як на складний, так і мульти -етап процес його створення, а також тематично багатих та різноманітних видів робіт, що містяться в ньому. Ця книга примикає до літературних видів, що належать до текстів та біблійного епосу: історії, проповіді, оракулів, тобто урочистих декларацій, поданих Пророком від імені Бога, а також гімнів, релігій, речення мудрості та прислів’я.

Що складає унікальність цієї книги, що стикається з усіма ініціативами її наближення в мовах перекладу. Різними способами та змінними результатами спроби дати Книзі Ісаї польською мовою вирішувати ці труднощі. Основна проблема зводиться до пошуку правильної форми для мови краси та багатства цієї книги з одночасним збереженням її глибокого месіанського та есхатологічного послання. Ми знаходимо спробу відповісти на ці виклики та труднощі в перекладі, реалізованому Видавничою палатою NPD. Динамічний переклад має той факт, що специфічний і непростий сприйняття слова або цілі фрази канонічного тексту замінює їх динамічними еквівалентами, не втрачаючи поля зору основного повідомлення та характер натхненного тексту.

Проф. Д -р Хаб. Стеніслав Козиар

Кафедра культурної лінгвістики та соціального спілкування

Педагогічний університет Кен у Краков