Іспит на присяжного перекладача.
- Час доставки: 7-10 днів
- Стан товару: новий
- Доступна кількість: 3
Просматривая «Экзамен на присяжного переводчика.», вы можете быть уверены, что данный товар из каталога «іспанська» будет доставлен из Польши и проверен на целостность. В цене товара, указанной на сайте, учтена доставка из Польши. Внимание!!! Товары для Евросоюза, согласно законодательству стран Евросоюза, могут отличаться упаковкой или наполнением.
Іспит на присяжного перекладача. Сімейне право. Іспанська мова
- Серія: Присяжний перекладач
- Рік: 2021
Автор: dr hab. Agnieszka Biernacka
Іспит на присяжного перекладача. Сімейне право. Іспанська мова обговорює терміни та поняття у сфері польського та іспанського сімейного права в контексті завіреного перекладу.
З цією метою зразки польських та іспанських юридичних текстів піддаються лінгвістичному аналізу щодо:
- шлюб,
- режим власності подружжя,
- відносини між батьками та дітьми,
- припинення шлюбу та
- аліменти.< /li>
Автор обговорює та представляє пропозицію перекладу, серед іншого: такі документи як:
- короткі та повні копії: свідоцтва про шлюб та народження,
- протокол про визнання батьківства,
- довідки: про відсутність обставин виключення укладення шлюбу та сімейного стану,
- нотаріальний акт, що виключає законну спільність майна,
- позови про встановлення роздільності майна, заперечення батьківства, аліменти, розірвання шлюбу,
- li>рішення про скасування батьківства, розлучення, збільшення аліментів.
Кожному з розглянутих документів передує вступ, що пояснює правові інститути, що підлягають перекладу. Книга була додатково збагачена цікавими додатками, такими як глосарії, списки назв польських та іспанських судів і департаментів, перелік адресних форм, які використовуються для суддів польською та іспанською мовами, класифікація юридичних мов і табличний перелік техніки перекладу юридичних та юридичних текстів.
Це видання адресоване людям, які цікавляться питаннями перекладу та перекладу документів різного рівня підготовки, тому містить як більш складні проблеми, відомі досвідченим перекладачам та лінгвістам, а також ті, які можуть бути корисними перекладачам-початківцям і кандидатам на професію перекладача-спеціаліста та журі.