Filozoficzne i translatoryczne wędrówki po Dolinie Muminków
- Час доставки: 7-10 днів
- Стан товару: новий
- Доступна кількість: 47
Приобретая «Filozoficzne i translatoryczne wędrówki po Dolinie Muminków», вы можете быть уверены, что данное изделие из каталога «Философия, история философии» вы получите через 5-7 дней после оплаты. Товар будет доставлен из Европы, проверен на целостность, иметь европейское качество.
Філософські та перекладацькі подорожі долиною Мумі-тролів
Автор: Ганна Димель-Тшебятовська
Видавництво Ґданського університету
ISBN: 978-83-7865-834-4
Рік випуску: 2019
Кількість сторінок: 226
Формат: А5
Книга Ганни Димель-Тжчбятовської є видатною науковою працею, що виходить далеко за межі стандартів такого типу трактатів. Автор веде дослідження так, що захоплює читача, спонукає до власних розслідувань і роздумів. Він читає серію Туве Янссон крізь призму філософських контекстів і проблем перекладу, знаходячи в обох ракурсах матеріал, який дозволяє йому інтерпретувати феномен багатоадресної дитячої літератури. З детективною допитливістю вона відстежує в Мумі-долині сліди філософських читань письменниці, відлуння інтелектуальних суперечок її часу та біографічних переживань автора – на цій основі вона доводить, що серіал є трактатом, розробленим у багатьох напрямках, у якому немає цілісної філософської системи, але є величезний рефлексивний потенціал, що стимулює чутливість і читацьку емпатію гіпотетичних реципієнтів.
З огляду проф. доктор хаб. Гжегож Лещинський
Зміст
Вступ · 7
I. Філософські мандри · 9
1. Катастрофа · 9
2. Життєздатність і свобода · 19
3. Краса, мистецтво та його творці · 27
4. У пошуках справедливості · 41
5. Жити мрією · 46
6. Торжество життя над смертю · 52
7. Невидимі · 60
8. Немає життя без страху · 73
9. Криза · 85
10. Прощання · 95
II. Перекладацькі подорожі · 105
1. Не тільки про ондатру, яка (не) ондатра. Переклад антропонімів · 110
1.1. Якомога точніше.
Філологічні переклади, переклади та їх гібриди · 112
1.2. Максимально схожі. Стенограми · 123
1.3. Максимально реальний. Заміни · 132
1.4. Висновки · 157
2. «Неправильний вибір». Декілька зауважень до перекладу комедії · 160
3. «Ти взагалі освічений?»
Про кулінарні звичаї та їх переклад · 186
III. Короткий зміст · 211
Література · 219
Покажчик імен · 225