BIBLIA PISMO ŚWIĘTE STARY I NOWY TESTAMENT


Код: 12396730964
1051 грн
Ціна вказана з доставкою в Україну
Товар є в наявності
ЯК ЕКОНОМИТИ НА ДОСТАВКЕ?
Замовляйте велику кількість товарів у цього продавця
Інформація
  • Час доставки: 7-10 днів
  • Стан товару: Б/В
  • Доступна кількість: 1

Заказывая «BIBLIA PISMO ŚWIĘTE STARY I NOWY TESTAMENT», вы можете быть уверены, что данное изделие из каталога «Религия, Этика» вы получите через 5-7 дней после оплаты. Товар будет доставлен из Европы, проверен на целостность, иметь европейское качество.

БІБЛІЯ ЦЕ СВЯТЕ ПИСАННЯ СТАРОГО ТА НОВОГО ЗАПОВІТУ

НОВИЙ ПЕРЕКЛАД

з Єврейською та грецькою мовами підготовлено Комісією з перекладу Святого Письма

  • Британське та іноземне біблійне товариство, 1982. 9-е видання
  • Палітурка: тверда палітурка< /li>
  • Сторінок: 1352
  • Формат: 205 x 135 мм

Від видавництва

Працювати над цим перекладом Свята Біблія знадобилася багато років. Першим відредагованим фрагментом цього перекладу було «Чотири Євангелія», опубліковане в 1964 році. Через два роки, у Тисячоліття Польської Держави та з нагоди 150-ліття існування Британського та Іноземного Біблійного Товариства в Польщі, вийшов новий переклад усіх книг Нового Заповіту, який протягом восьми років перевидавався п'ять разів. У 1970 році видання Нового Заповіту було доповнено виданням Книги Псалмів у новій мовній редакції. Усі опубліковані досі частини Біблії включено до переглянутої версії поточного видання Святого Письма. Таким чином, на створення твору, який ми сьогодні представляємо нашим читачам, знадобилося понад 25 років.

Новий переклад здійснила команда, створена Британським та іноземним Біблійним товариством у Варшаві. У роботі Комітету перекладів брали участь: о. єпископ проф. д-р Анджей Вантула, священик єпископ проф. д-р Ян Шеруда (f), священик проф. д-р Віктор Нємчик, священик проф. д-р Кароль Вольфрам (f), проф. д-р Bronisław Wieczorkiewicz (f). З Комісією співпрацювали представники християнських Церков у Польщі та група спеціалістів.

Відповідно до принципів, прийнятих у Видавництві, переклад здійснено з мов оригіналу. Основою Старого Заповіту була Biblia Hebraica ed. R. Kittel, P.Kahle, A. Alt, O^Eissfeld, Stuttgart 1951, and New Testament Novum Testa-mentum Graece ed. E. Nestle, K. Aland, Stuttgart 1954 та Novum Testamentum Graece ed. K. Aland, M. Black, B. M. Metzger, A. Wikgren, Stuttgart 1966 United Bible Societies.

Видаючи новий переклад Святого Письма, Британське та іноземне біблійне товариство керувалося принципом, що новий переклад має бути вірним і точно відображати ідею оригіналу. Лексику та стиль було адаптовано до вимог сучасної польської мови та потреб сучасних Читачів, намагаючись зберегти гідний характер книг Святого Письма.

На прохання Читачів, У новій редакції збережено традиційний поділ тексту на рядки з посиланнями на паралельні тексти. Щоб не збільшувати обсяг твору, зберігається двоколонний розклад. Лише віршовані частини тексту мають одноколонкове оформлення.

Представляючи цей твір читачам, Видавництво очікує змістовних зауважень до перекладу, які допоможуть нам працювати над підготовкою наступного видання. .

Британське та іноземне Біблійне товариство у Варшаві

Книга, що була у використанні, у хорошому стані. + Тверда обкладинка. . Кл