BIBLIA EKUMENICZNA z księgami DEUTEROKANONICZNYMI


Код: 11042821613
2934 грн
Ціна вказана з доставкою в Україну
Товар є в наявності
ЯК ЕКОНОМИТИ НА ДОСТАВКЕ?
Замовляйте велику кількість товарів у цього продавця
Інформація
  • Час доставки: 7-10 днів
  • Стан товару: новий
  • Доступна кількість: 32

Покупая «BIBLIA EKUMENICZNA z księgami DEUTEROKANONICZNYMI», вы можете быть уверены, что данный товар из каталога «Протестантизм» вы получите в срок 5-7 дней после оплаты. Товар будет доставлен из Европы, проверен на целостность, иметь европейское качество.

ВСЕЛЕНСЬКА БІБЛІЯ це Священна Біблія Старого та Нового Заповіту з второканонічними книгами

перекладом з мов оригіналу, зробленим міжконфесійна команда біблеїстів з одинадцяти церков (католицької, православної та протестантської традицій), заснована Біблійним товариством у Польщі. Урочиста презентація відбулася 17 березня 2018 року у Варшаві.

Колір: синій

Палітурка: м'яка, шкіряна, сріблясті краї

Сторінок: 2408

Формат: 17 x 23 см

ISBN: 9788385260745

Видавець: Towarzystwo Biblijne w Polsce (TBwP)

Екуменічна Біблія (2017)

Настанови щодо міжконфесійної співпраці у перекладі Біблії були розроблені та підписані в 1968 році (переглянуте видання 1987 року) Секретаріатом християнської єдності Ватикану та Об’єднаними біблійними товариствами. Вже на Другому Ватиканському Соборі була помічена потреба спільних перекладів Святого Письма для християн різних традицій.

Зростання популярності екуменічних перекладів Святого Письма в усьому світі спричинило Біблійне Товариство в Польщі взятися за такий переклад Біблії. Переклад та редагування екуменічного перекладу Біблії здійснила міжконфесійна команда біблеїстів з одинадцяти Церков, створена Біблійним товариством у Польщі.

Новий Заповіт було перекладено з критичного видання Грецький текст, The Greek New Testament, Stuttgart 1994, Старий Заповіт – з критичного видання, видання єврейського тексту Biblia Hebraica Stuttgartensia, 1990, і второканонічні книги з критичне видання грецького тексту Старого Завіту, Септуагінта, Штутгарт 1965.

Перекладачі та редактори поєднали вірність оригіналу з принципами сучасної літературної польської мови. Примітки, включені до перекладу, не мають теологічного характеру, а містять історичні, географічні та культурні пояснення.

Новий Заповіт і Псалтир в екуменічному перекладі польською мовою були опубліковані в 2001 році. З 2008 року окремі томи Старого Заповіту були опубліковані Заповіт у цьому перекладі: Повчальні книги (2008), Второканонічні книги (2012), П'ятикнижжя (2014), Історичні книги та Пророчі книги (2016).

У 2018 році вийшло однотомне видання Вселенської Біблії у двох версіях:

з второканонічними книгами та без второканонічні книги. Відповідно до Рекомендацій... між Старим і Новим Завітами були розміщені второканонічні книги.

Повтороканонічні книги (вторинний канон, так званий «другий канон») — це книги Старого Завіту, які не включені в єврейській Біблії (протоканон), однак вони включені в Септуагінту (пізніший грецький переклад Старого Завіту).

Розміри: 16х23 см