Tacitus korneliusz Kaia - Работает все том I 1772 [и польское издание]
- Время доставки: 7-10 дней
- Состояние товара: Б/У
- Доступное количество: 1
Покупая «Tacitus korneliusz Kaia - Работает все том I 1772 [и польское издание]», вы можете быть уверены, что данный товар из каталога «[rubrica_name]» вы получите в срок 5-7 дней после оплаты. Товар будет доставлен из Европы, проверен на целостность, иметь европейское качество.
kaia kornelius tacit of All Works
Перевод Адама Станислава Нарушевича
Том 1 -й издания, опубликованного в четырех томах в период с 1772 по 1783
и польский перевод Tacit Works
. XV-XVIII Vol. 31 стр. 9-10.
Адам Нарушевич (1733-1796) Один из самых выдающихся представителей Станиславовского Просвещение, зачисленное в польсную историю как великий поэт, историк, публицист, а также . Перевод пришел от его ручки, которая может быть классифицирована как наиболее выдающиеся переводные достижения тех времен: Каджа Корнелиус Тацитус вся работа. Следующие тома появились в печати в Годы 1772-1783. В томе I (1772) и томе II (1773) Naruszewicz опубликовал историю (Annales), в свою очередь в томе III (1776) История (Historiae - Деяния), том IV (1783) содержал Германию (Германия/девоин и Сит Германар), Жизнь Агриколя (де ВИТА (Германия/девоин и Сит Германар), Жизнь Агриколя (де (Германия/девокат и Мор. Agricolae - Жизнь Юлиуса Агриколы), диалог о динамиках (диалог de oratoribus) и дополнение к тому II. Основа перевода Нарушевича была сделана четырех-томальным изданием собравшихся работ Tacita, разработанной иезуитом, Габриэлем Батьером I Печатный дом I rzeczpospolita collegia S.J.
p. [12], 23, [1], 456, XXXIX, [2]. Ошибка в странице с. Xxxix неправильно пронумеровано как xxxi [непрерывность контента]
Формат: 19,5 x 12,5 см
luminaire: Полная кожа из эпохи/режущихся карт, насыщенных/погибленных наборов и декорации, на спине
. Задняя линия [без ущерба для сплоченности книги], создает небольшое обесцвечивание ржавчины [лиса - без вреда для текста], 4 карты с небольшими зазорами на шее, редкие небольшие сухие следы старого наводнения [обесцвечивание легкой бумаги - без вреда для текста], в «Имя и предметах» с целью/обесцвечиванием
p>.