Słownik polsko-portugalski portugalsko-polski czyli jak to powiedzieć po po


Код: 14211142757
726 грн
Цена указана с доставкой в Украину
Товар есть в наличии
КАК ЭКОНОМИТЬ НА ДОСТАВКЕ?
Заказывайте большое количество товаров у этого продавца
Информация
  • Время доставки: 7-10 дней
  • Состояние товара: новый
  • Доступное количество: 1

Просматривая «Słownik polsko-portugalski portugalsko-polski czyli jak to powiedzieć po po», вы можете быть уверены, что данный товар из каталога «Португальский» будет доставлен из Польши и проверен на целостность. В цене товара, указанной на сайте, учтена доставка из Польши. Внимание!!! Товары для Евросоюза, согласно законодательству стран Евросоюза, могут отличаться упаковкой или наполнением.

Польско-португальский словарь Португальско-Польский или как это сказать по-португальски (книга)

  • Автор: Вонс-Мартинс Ана Изабель, Свида Моника
  • Издательство: Level Trading
  • Год издания: 2013
  • Обложка: мягкая обложка< /li>
  • Количество страниц: 760
  • Формат: 14,5x10,5 см
  • Номер ISBN: 9788361800507
  • Штрих-код (EAN): 9788361800507
  • Категория: Книги > Энциклопедии и словари > Словари >< /li>

Книга «Польско-португальский словарь Португальско-Польский или как сказать по-португальски» - описание

Словарь предназначен для людей, изучающих португальский язык на начальном и среднем уровнях. При его разработке учитывалось практическое применение, поэтому он будет особенно полезен во время вашего пребывания в Португалии и других португалоязычных странах.

Он содержит общие словарные статьи, полезные в повседневном общении, в частности Акцент на лексику, связанную с туризмом, бизнесом и работой. Исследование также включает значительный спектр специальных терминов из различных областей. Словарь содержит множество примеров употребления слов, все статьи на португальском языке имеют транскрипцию. Словарь разработан в соответствии с новыми правилами правописания.

Словарь также включает теоретическую часть, в которой рассматриваются наиболее важные особенности португальского языка.

В работе над словарем принимали участие опытные лингвисты.

Переводы статей – Ана Изабель Вас-Мартинс, магистр искусств

Выпускница филологического факультета де Летрас из Лиссабонского университета. Преподаватель португальского языка на кафедре португальской филологии и переводоведения Института романской филологии Ягеллонского университета. Опытный переводчик и преподаватель португальского языка.

Научный редактор – доктор Моника Свида

Окончила факультет польской и португальской филологии Ягеллонского университета. Научный и преподаватель кафедры португальской филологии и переводоведения Института романской филологии Ягеллонского университета. Учитель португальского языка и переводчик.