Problematyka przekładu filozoficznego


Код: 12872333497
1271 грн
Цена указана с доставкой в Украину
Товар есть в наличии
КАК ЭКОНОМИТЬ НА ДОСТАВКЕ?
Заказывайте большое количество товаров у этого продавца
Информация
  • Время доставки: 7-10 дней
  • Состояние товара: новый
  • Доступное количество: 5

Покупая «Problematyka przekładu filozoficznego», вы можете быть уверены, что данный товар из каталога «Философия, история философии» вы получите в срок 5-7 дней после оплаты. Товар будет доставлен из Европы, проверен на целостность, иметь европейское качество.

Проблемы философского перевода

  • Автор: Бжезичка Барбара
  • Провайдер: Azymut
  • количество страниц: 408
  • формат: 16,5x23,5 см
  • номер выпуска: 1
  • язык публикации: польский
  • дата публикации: 20.03.2018
  • тип переплета: мягкая обложка
  • год выпуска: 2018

Издатель: Научное издательство PWN

EAN: 9788301198312

<р> «Проблемы философского перевода» — издание, в котором философский перевод рассматривается как отдельная проблема переводоведения. Барбара Бжежицка представляет теоретические, критические и аналитические тексты по философскому переводу и пытается включить их в различные типологии перевода. Отправной точкой для разработки собственной критической теории философского перевода и разработки норм и рекомендаций для нее является достоверный обзор теоретических, критических и аналитических текстов по теме философского перевода. Автор использовала исходные тексты на польском, английском, французском и испанском языках, что позволило ей проанализировать хорошие и плохие переводческие практики, используемые во всем мире, а также уточнить теорию философского перевода и показать специфику философии Деррида с точки зрения перевода. исследования. Проблему философского перевода можно рассматривать как модель новой мастерской для переводчиков высокотеоретических гуманитарных текстов.

<р> Книгу Барбары Бжежицкой следует читать как переводчикам и теоретикам перевода, так и читателям, желающим углубить понимание переведенных философских текстов. Ее также будет полезно прочитать получателям, которые хотят лучше понять произведения Жака Деррида.

<р> Из дидактических соображений особое внимание к книге следует обратить студентам, изучающим философию, культурологию, филологию, современные языки, прикладную лингвистику и переводоведение.