приблизно 1700 Біблія Мертва мова GEEZ Амулет Талісман


Код: 14143057082
2573 грн
Цена указана с доставкой в Украину
Товар есть в наличии
КАК ЭКОНОМИТЬ НА ДОСТАВКЕ?
Заказывайте большое количество товаров у этого продавца
Информация
  • Время доставки: 7-10 дней
  • Состояние товара: Б/У
  • Доступное количество: 1

Оплачивая «приблизно 1700 Біблія Мертва мова GEEZ Амулет Талісман», вы можете быть уверены, что данное изделие из каталога «Молитвенники» вы получите через 5-7 дней после оплаты. Товар будет доставлен из Европы, проверен на целостность, иметь европейское качество.

По такой цене у нас есть всего несколько таких открыток:

Уникальная рукопись на коже:

Рукопись на языке геэз (гыыз) на пергаменте. 1 карточка с надписью с обеих сторон. Трудно определить, сколько ему лет, потому что язык гиз — мертвый язык. Его перестали использовать примерно в 10-12 веках. Тогда оно существовало только в литературных и богослужебных текстах. В отличие от других семитских языков, Geez пишется слева направо. Происхождение рукописи можно консервативно оценить в 17-18 веках, но она вполне может быть намного старше.

Очень интересная, экзотическая редкость - также для библеистов, так как некоторые из древнейших записей Древней Греции и Новые Заветы известны на этом языке. Ранние переводы Библии Geez датируются как минимум VI веком, что делает их одними из старейших переводов Библии в мире.

Довольно часто такие рукописи сворачивали в рулон и носили на шее. как своего рода амулет. Считалось, что эфиопские свитки исцеляют и устраняют болезни, удаляя злых духов и демонов из больного человека. В то время как лекарства на основе растительных и животных ингредиентов облегчали физические симптомы, лечебные свитки облегчали духовные симптомы. Эфиопская медицина и лечение талисманами основаны на христианских и мусульманских традициях (например, защитных свитках на арабском языке). Свитки исцеления, вероятно, были созданы примерно в I-VIII веках и широко использовались до XIX века. Они пользовались большой популярностью, хотя использование магических предметов строго наказывалось. Эфиопская церковь выступала против использования магических предметов, но терпела свитки, поскольку они содержат христианские тексты. Свитки предназначались для защиты от демонов или злых чар.

Как и во всех рукописях Geez, молитвы/тексты написаны черными чернилами, а имена Святой Троицы, святых или Святых Семейства и заголовки пишутся красными чернилами. Черные и красные чернила, используемые для написания эфиопских текстов, иногда ритуально обогащались соками определенных магических растений или жертвенной кровью, чтобы повысить их эффективность.

Это пример текста XII века: http:// scriptsource.org /cms/scripts/page.php?item_id=entry_detail&uid=spjzkadgld

Наш очень похож.

Может ли это быть литургическая книга с фрагментами Библии или может Библия? В конце предложений черно-красный набор точек и тире — может быть, это «точка», заканчивающая предложение? Размер открытки примерно 18 х 20 см. Пергамент довольно жесткий - другой, чем тот, что используют в Европе - может быть, из-за другой кожи (с какого-то африканского животного? например, антилопы? или, может быть, просто козы?), а может быть, из-за другой технологии выделки?

Видно, что рукопись часто использовалась – об этом свидетельствует грязь. Края карты неровные — вероятно, это результат жаркого пустынного ветра и солнца. Отпечатки следов подкладки, выполненные металлическим стилусом – для того, чтобы писатель писал ровно. Написание ровное, разборчивое, черными и красными буквами. Сравнить буквы можно, выполнив поиск по фрагменту Книги Бытия на гейзском языке, размещенному в Википедии.

Из Википедии: Гыыз (также геез или геэз) — язык из Эфиопская (эфиосемитская) группа, распространённая в Аксумском царстве в устной и письменной форме с IV в. В период с 11 по 19 века это был литературный язык, сейчас это только богослужебный язык Православной Эфиопской Церкви. Эфиопская традиция указывает на свое происхождение от агазского народа, пришедшего из царства Савского и имевшего гегемонию в Аксумском царстве.

В литературе выделяют три периода развития гейзского языка:

язык аксумских надписей (примерно до IV в. н.э.)

язык переводов с греческого (включая Библию) до 1000 г.

язык периода после 1000 г. - преимущественно в императорских хрониках.

Из отчета