Перша церковна Біблія - ПУ бронзовий замок qu


Код: 14466815260
4057 грн
Цена указана с доставкой в Украину
Товар есть в наличии
КАК ЭКОНОМИТЬ НА ДОСТАВКЕ?
Заказывайте большое количество товаров у этого продавца
Информация
  • Время доставки: 7-10 дней
  • Состояние товара: новый
  • Доступное количество: 2

Приобретая «Перша церковна Біблія - ПУ бронзовий замок qu», вы можете быть уверены, что данный товар из каталога «Молитвенники» вы получите в срок 5-7 дней после оплаты. Товар будет доставлен из Европы, проверен на целостность, иметь европейское качество.

"Выдающийся перевод Священного Писания о. Ремигиуш Поповски, какой он есть Библия Первой Церкви, безусловно, заслуживает внимания и популяризации. Это первый перевод, включающий древнейшие греческие рукописи. Ветхий Завет (обычно называемый Септуагинтой), которые чрезвычайно важны для библейские науки, античная филология и все гуманитарные науки. Из этих рукописи основаны на многочисленных библейских цитатах, встречающихся в Новом Завете. Завещание."

Преподобный. проф. Кандидат наук. Кшиштоф Бардский

Заведующий кафедрой библейской герменевтики Университета кардинала Стефана Вышинского, эксперт-гуманитарий Национальный научный центр

"Библия Первой Церкви - перевод на польский язык о. проф. Ремигиуш Поповски SDB – это бриллиант польской библеистики, который объединяет Септуагинта — древнейший греческий перевод еврейской Библии вместе с Новым Заветом. Прочитав это произведение, польский читатель сможет глубже понять ощутить духовное богатство первых христианских общин, которые они дышали словом Божьим, содержащимся на страницах Ветхого и Нового Заветов. Связный перевод выдающегося знатока греческого языка, безусловно, позволит увидеть силу и великолепие слова Божия, которое находит свое воплощение во Христе наполнение."

Преподобный. проф. Кандидат наук. Мирослав С. Врубель, директор Института библейских наук КУЛ

«Ранняя церковь черпала свою веру, слушая слово Божье, особенно размышление над словами Христа. Он также читал Божье Откровение в их свете. содержится в книгах Ветхого Завета. Библия в понимании авторов Нового Завета Завета, Апостольской церкви и раннехристианских писателей. Септуагинта, это греческий перевод Ветхого Завета, расширенный канон священных книг. Единственный польский перевод этой Библии, сделанный... основан на древнейших рукописях, использовавшихся во времена Иисуса i Апостолы, есть перевод о. проф. Ремигиуш Поповски SDB, подготовлено издательства VOCATIO. После завершения перевода Нового Завета это доступное издание того же автора является отличным ресурсом. знание веры первой Церкви. Благодаря ему ученому, студенту, а также рядовой читатель сможет лучше понять первоначальную форму прокламации Добра Новости о Христе позволяют узнать природу учения ранней Церкви, черпая из полный образов, высказываний и понятий, содержащихся в Септуагинте (…) Я очень рекомендую это прекрасное и необходимое издание Первой церковной Библии. Позволять изучение и размышление над ее книгами углубляют и делают увлекательным наше путешествие по христианский путь святости."

<п>о. Д-р Марек Котыньский ЧССР, духовный богослов, Папский богословский факультет в Варшава