Niemiecki kodeks cywilny księga 4 tłumaczenie PL
- Время доставки: 7-10 дней
- Состояние товара: новый
- Доступное количество: 2
Покупая «Niemiecki kodeks cywilny księga 4 tłumaczenie PL», вы можете быть уверены, что данный товар из каталога «Семейное и опекунское право» вы получите в срок 5-7 дней после оплаты. Товар будет доставлен из Европы, проверен на целостность, иметь европейское качество.
Гражданский кодекс Германии переведен на польский язык. Книга 4 Семейное право. Bürgerliches Gesetzbuch Buch 4 Familienrecht в полном объеме
- ISBN: 978-3-947170-29-6
- Авторы: Ева Туора-Швирскотт
- Год издания: 2021
- Обложка тип: мягкая обложка
- Количество страниц: 319
- Формат: 14,5 x 21,0
- Язык издания: немецкий/польский
- Состояние легальное : 3 сентября 2021 г.
В исследование включен перевод всех положений четвертой книги Гражданского кодекса Германии (положения с §§ 1297 по 1921), посвященных семейному праву. Целью перевода было разработать польскую версию перевода BGB, которая была бы понятной и разборчивой для польского получателя за счет ссылки на польскую юридическую терминологию, сохраняя при этом все различия и конкретные решения Гражданского кодекса Германии, чуждые польскому законодательству. Это первый польский перевод этой части с 1919 года.
Юридический статус: 3 сентября 2021 г.
Об авторе
Доктор Ева Туора-Швирскотт — выпускница юридического факультета Вроцлавского университета, а также аспирантуры и докторантуры Регенсбургского университета, где работала ассистентом на кафедре европейского и конституционного права. Он является членом правления Немецко-польской ассоциации юристов, базирующейся в Берлине. Он является автором многих учебников по изучению юридического немецкого, немецкого и польского права, в том числе: Кодексы уголовного права Германии и Польши.
ПРЕДИСЛОВИЕ
Немецкая кодификация гражданского права вступила в силу 1 января 1900 года, и хотя с тех пор в нее часто вносились поправки, она является одной из из важнейших законов только в Германии, но он оказал влияние на законодательство многих стран. В данном издании указан правовой статус по состоянию на 3 ноября 2015 года.
Делами в области семейного права занимаются суды по семейным делам и суды опеки - это соответствующие отделы окружных судов (Amtsgericht). Апелляционной жалобой на них являются Высшие национальные суды, т.е. высшие суды страны.
Четвертая книга кодекса - семейное право - содержит положения, касающиеся заключения и расторжения брака, имущественных отношений между супругами, разводы и регулирование отношений между детьми. И родители, отцовство и материнство, отцовство, усыновление, семейный дом или бытовая техника, содержание, имущественные вопросы и другие семейные вопросы, а также вопросы между партнерами и вопросы ухода.
Немецкое семейное право принципиально отличается от польского права. К наиболее важным различиям относится, например, принцип распада брака, используемый при разводе, а не принцип вины, как в польском законодательстве. Эффект этого правила заключается в том, что после годичного раздельного проживания супруги могут развестись, не признавая себя виновными. Таким образом, разводы проходят гораздо более мирно, чем в польской правовой системе. После трех лет раздельной жизни развод происходит без дополнительных заявлений супругов. Однако при разводе обязательным элементом является уравнивание пенсионных выплат – ожидаемые выплаты автоматически рассчитываются судом по семейным делам, а выплаты выплачиваются Deutsche Rentenversicherung из пенсионных выплат одного из супругов тому супругу, размер пособия которого ниже. .
Другим отличием является признание гражданских партнерств, т.е. однополых отношений, которые действуют в соответствии с законодательством Германии уже более десяти лет.
Семейное право также ввело институт дополнительный опекун, задачей которого является контроль правильности деятельности опекуна и управление имущественными делами подопечного и поддержка суда по семейным делам и попечительству в выполнении его функций по уходу за совершеннолетним, а также опекун, основной задачей которого является забота о совершеннолетнем и больной человек.
Ввиду большого количества судебных дел, проводимых польской и немецкой судебной системой по семейным делам, а также необходимости применения норм семейного права как Польши, так и Германии в обеих странах, мы решили опубликовать Немецкое семейное право на польском языке. Это