Лексикон польской и украинской фразеологии


Код: 10102707693
1065 грн
Цена указана с доставкой в Украину
Товар есть в наличии
КАК ЭКОНОМИТЬ НА ДОСТАВКЕ?
Заказывайте большое количество товаров у этого продавца
Информация
  • Время доставки: 7-10 дней
  • Состояние товара: новый
  • Доступное количество: 4

Оплачивая «Лексикон польской и украинской фразеологии», вы можете быть уверены, что данное изделие из каталога «Украинский» будет доставлено из Польши и проверено на целостность. В цене товара, указанной на сайте, учтена доставка из Польши. Внимание!!! Товары для Евросоюза, согласно законодательству стран Евросоюза, могут отличаться упаковкой или наполнением.

Лексикон активной польской и украинской фразеологии

  • ISBN: 978-83-946640-2-2
  • Авторы: Мацей Яскоть, Роман Тимощук, Войцех Сосновский, Юрий Ганошенко
  • Год публикации: 2018
  • Тип переплета: мягкий
  • Количество страниц: 312
  • Формат: 14,8 х 21,0
  • Язык издания: польский/украинский < /li>

«Лексикон активной польской и украинской фразеологии» — лексикографический труд, противопоставляющий польскую и украинскую фразеологию для научных, переводческих и педагогических целей. Лексикон содержит более 1000 фразеологизмов, активно используемых в современных польском и украинском языках.

Преимущество лексикона в том, что, кроме общей фразеологии, он включает также избранные фразеологические неологизмы и фразеологические культуремы, активные в современном языке. , которые зачастую не имеют эквивалентов в другом языке, поскольку отражают культуру данного народа и его языковую картину мира. Издание предназначено как для польских, так и для украинских реципиентов, а также для всех пользователей этих языков в мире - славистов, исследователей славянских языков, лексикографов, энциклопедистов, переводчиков, академических преподавателей, студентов филологических факультетов и т.д.

Лексикон активная польская и украинская фразеология – первая лексикографическая работа, противопоставляющая польской и украинской фразеологии с использованием новейших достижений лингвистики. Формула лексикона является своеобразной новинкой среди сравнительно немногих существующих работ, посвященных польско-украинской фразеологии, как с методологической, так и с материальной точки зрения. Однако методической новизной является использование в данной публикации дефиниционных схем для эквивалентного описания отдельных фразеологизмов обоих языков.

проф. Кандидат наук. Виолетта Косецка-Тошева