Книга СТИХИ - Нараян - Зарубежная поэзия
- Время доставки: 7-10 дней
- Состояние товара: новый
- Доступное количество: 1
Приобретая «Książka WIERSZE - Narajan - Poezja zagraniczna», вы можете быть уверены, что данный товар из каталога «Поэзия» вы получите в срок 5-7 дней после оплаты. Товар будет доставлен из Европы, проверен на целостность, иметь европейское качество.
ЛИНИИ
<ул>(...) История, надежда и отчаяние, радость и печаль - они присутствуют в поэзии Кунвара Нараяна не как некая абсолютная истина, а как житейские истины, и именно с ними приходится бороться человеку. В его стихах, в его образе чувств и мыслей, в его состоянии и в его размышлениях нет трещин и расстояний. Кунвар Нараян ясно осознает, что ничто не может сравниться с малостью человека. У поэта не осталось веры в традиционные ценности, а кризис и напряжение, с которыми он сталкивается, не способны привязать его к какой-либо вере.
Сегодня, когда большинство стихотворений написано в одинаковой манере, на схожей эмоциональной основе, со схожими метафорами, творчество Кунвара Нараяна демонстрирует не только разнообразие во всех этих вопросах, но и свойственный ему блеск, специфическую , новый рекорд.
Кунвар Нараян перевел стихи ряда зарубежных поэтов на хинди, а его стихи и рассказы были также опубликованы в переводах на другие индийские и иностранные языки. Польский перевод его стихов представлен здесь проф. Данута Стасик даст более широкое пространство своим творческим достижениям и чуткости - на это я надеюсь.
(из предисловия посла Индии г-жи Моники Капил Моти)
Кунвар Нараян (род. 1927) – поэт, пишущий на хинди, считающийся одним из величайших голосов современной индийской поэзии; автор семи сборников стихов, двух стихотворений, сборника рассказов и сборников критических литературных очерков. Он является лауреатом многих престижных – отечественных и зарубежных – наград и премий, в том числе: Индийская академия обучения и Академия литературы; в 2005 году получил медаль Варшавского университета и поздравительное письмо министра культуры Республики Польша. Он также перевел стихи на хинди, в том числе: Константинос Кавафис, Хорхе Луис Борхес, Тадеуш Ружевич, Вислава Шимборска и Збигнев Герберт.
Помимо переведенных текстов, все стихотворения, отобранные для этого сборника, также представлены в оригинальной версии на хинди.