Księga Izajasza NPD audiobook


Код: 15874980151
875 грн
Цена указана с доставкой в Украину
Товар есть в наличии
КАК ЭКОНОМИТЬ НА ДОСТАВКЕ?
Заказывайте большое количество товаров у этого продавца
Информация
  • Время доставки: 7-10 дней
  • Состояние товара: новый
  • Доступное количество: 9

Заказывая «Księga Izajasza NPD audiobook», вы можете быть уверены, что данное изделие из каталога «Религиоведение, богословская наука» вы получите через 5-7 дней после оплаты. Товар будет доставлен из Европы, проверен на целостность, иметь европейское качество.

  • Дата и место публикации: Варшава 2023
  • Формат: CD mp3
  • Читает : Анджей Ференц
  • Музыка: Рафал Горончковский
  • Время записи: 05ч:00м:50с
  • Издатель: Издательский дом NPD
  • ISBN: 978-83-7829-372-9

КНИГА ИСАИИ - аудиокнига

Новый динамический перевод

УПОМИНАНИЕ ОБ АССОЦИАЦИИ КАТОЛИЧЕСКИХ ИЗДАТЕЛЬСТВ ФЕНИКС 2024

В КАТЕГОРИИ «МУЛЬТИМЕДИА»

Оправдание:

Духовное и литературный праздник для верующих. Постановка привлекает внимание слушателя необыкновенным сочетанием прекрасного языка и богатством послания одной из самых необыкновенных книг Ветхого Завета.

Во многих отношениях ветхозаветная Книга Исаии занимает особое место. уникальное место среди всех текстов, составляющих канон Священного Писания. В записи пророчества Исайи экзегетика и библейская критика указывают как на сложный и многоэтапный процесс его создания, так и на содержащееся в нем тематически богатое и жанрово разнообразное собрание произведений. В этой книге соседствуют друг с другом литературные жанры, принадлежащие как к лирике, так и к библейскому эпосу: рассказы, проповеди, оракулы, т. е. торжественные заявления, сделанные пророком от имени Бога, а также гимны, исповеди, мудрые изречения и пословицы. /p>

Что делает эту книгу уникальной, так это в то же время огромная проблема, с которой сталкиваются все инициативы по ее представлению на языках перевода. Предыдущие попытки перевести Книгу Исайи на польский язык решали эти трудности разными способами и с разными результатами. Основная задача сводится к поиску подходящей формы, чтобы передать языковую красоту и богатство этой книги, сохранив при этом ее глубокое мессианское и эсхатологическое послание. Попытку ответить на эти вызовы и трудности можно найти в переводе, подготовленном издательством НПД. Динамический перевод заключается в том, что он заменяет конкретные и трудные для понимания слова или целые фразы канонического текста их динамическими эквивалентами, не упуская при этом из виду суть и характер вдохновенного текста. Благодаря этому сегодняшний читатель получает понятный текст библейской книги, написанный современным языком с сильным богословским содержанием, актуальным и в XXI веке.

Проф. доктор философии Станислав Козяра

Кафедра культурной лингвистики и социальных коммуникаций

Педагогический университет КЕН в Кракове