Книга Ісаї - Новий динамічний переклад


Код: 14401119647
769 грн
Цена указана с доставкой в Украину
Товар есть в наличии
КАК ЭКОНОМИТЬ НА ДОСТАВКЕ?
Заказывайте большое количество товаров у этого продавца
Информация
  • Время доставки: 7-10 дней
  • Состояние товара: новый
  • Доступное количество: 13

Оплачивая «Книга Ісаї - Новий динамічний переклад», вы можете быть уверены, что данное изделие из каталога «Остальные» будет доставлено из Польши и проверено на целостность. В цене товара, указанной на сайте, учтена доставка из Польши. Внимание!!! Товары для Евросоюза, согласно законодательству стран Евросоюза, могут отличаться упаковкой или наполнением.

Ветхий Завет на современном языке Польский язык с филологическими, историческими и богословскими комментариями

Книга Ветхого Завета Исайи уникальна во многих отношениях. место среди всех текстов, составляющих канон Священного Писания. В записи Экзегеза и библейская критика указывают на оба пророчества Исайи. сложный и многоэтапный процесс его создания, а также тематически насыщенный и разнообразная коллекция содержащихся в нем произведений. В этой книге они соседствуют рядом друг с другом литературные жанры, относящиеся к лирике и эпической поэзии библейские: истории, проповеди, оракулы, т.е. сделанные торжественные заявления. пророком от имени Бога, а также гимнами, исповеданиями и изречениями мудрости. и пословицы.

Эта книга уникальна еще и огромна. задача, стоящая перед всеми инициативами по ее приближению к языкам переводы. Они решали эти проблемы по-разному и с разной степенью успеха. трудности на сегодняшний день, попытки перевести Книгу Исайи на польский язык. Основная задача сводится к поиску подходящей формы для передать лингвистическую красоту и богатство этой книги, сохранив ее. глубокое мессианское и эсхатологическое послание. Попытайтесь ответить эти проблемы и трудности можно найти в переводе, сделанном Издательство НДД. Особенность динамического перевода в том, что он специфичен и непрост. при приеме слова или целые фразы канонического текста заменяются динамическими эквиваленты, не упуская из виду фундаментальную идею, которую я характер вдохновенного текста. Благодаря этому сегодняшний читатель получает понятный текст библейской книги, написанный современным языком с большим богословское обвинение, актуальное и в 21 веке.

проф. Кандидат наук. Станислав Козяра

Кафедра лингвокультурологии i Социальная коммуникация

Педагогический университет КЕН в Кракове

<р>