Сказки Ганса Христиана Андерсена
- Время доставки: 7-10 дней
- Состояние товара: новый
- Доступное количество: 5
Покупая «Сказки Ганс Кристиан Андерсен», вы можете быть уверены, что данный товар из каталога «[rubrica_name]» вы получите в срок 5-7 дней после оплаты. Товар будет доставлен из Европы, проверен на целостность, иметь европейское качество.
Сказки Ганса Христиана Андерсена
Издательство: Медиа Родзин
Год выпуска: 2005
Переплет: твердый переплет
Количество страниц: 352
Формат: 19,0 x 20,4 см
Номер ISBN: 978-83-7278-138-3
Штрих-код (EAN): 9788372781383
Новый перевод 29 самых известных сказок Х.Ч. Andersen, впервые непосредственно из Дании, был создан специально к 200-летию со дня рождения великого датчанина.
Свежий перевод примечателен по нескольким причинам. Неточности и недопонимания, накопившиеся за более чем 150 лет вокруг переводов с третьих языков, переделок и сокращений, привели к тому, что восприятие творчества Андерсена значительно сузилось.
Перевод с оригинала восстанавливает естественный диалог и повествование Андерсена, характерные для простого разговорного языка - в его революционные времена в литературе. Он сам так писал о сказках: Стиль должен был дать понять, что кто-то рассказывает сказку, поэтому язык должен был быть ближе к устному рассказу.
Поскольку литературная условность требовала торжественности - каждый раз язык сказки приукрашивался, а то, что, по мнению переводчиков, не соответствовало идеям, - менялось, поэтому произведения часто несли смысл, противоположный задуманному. Кроме того, систематически повторяющиеся ошибки и языковая некомпетентность, возникшая из-за недостаточного знания языка и культурных реалий, лишили перевод его динамики и драматизма, а также иронии и тонкого юмора, привлекательных для взрослого читателя, который должен был быть реципиентом сказки наравне с ребенком.
К счастью, перевод с оригинала дает возможность познакомиться с другой стороной Андерсена – юмориста и насмешника, утверждавшего, что именно юмор придает его сказкам колорит. Автор нового перевода, директор Датского института культуры, выпускник датского филолога и эксперт
Датской культуре удалось сохранить как первоначальный тон сказки, так и избежать ошибок своих предшественников.
Новое издание «Сказок» иллюстрировано прекрасными акварелью выдающегося датского художника-графика Флемминга Б. Джеппесана.
