Gramatyka w przekładzie


Код: 15561081989
572 грн
Цена указана с доставкой в Украину
Товар есть в наличии
КАК ЭКОНОМИТЬ НА ДОСТАВКЕ?
Заказывайте большое количество товаров у этого продавца
Информация
  • Время доставки: 7-10 дней
  • Состояние товара: новый
  • Доступное количество: 1

Заказывая «Gramatyka w przekładzie», вы можете быть уверены, что данное изделие из каталога «Филология, лингвистика» вы получите через 5-7 дней после оплаты. Товар будет доставлен из Европы, проверен на целостность, иметь европейское качество.

Грамматика в переводе (книга)

  • Автор: коллективная работа
  • Издательство: Universitas
  • Год публикации: 2022
  • Количество страниц: 168
  • Формат: 14,5 х 20,5 см
  • Номер ISBN: 978-83-242-3839-2
  • Штрих-код (EAN): 9788324238392

Книга «Грамматика в переводе» - описание

Основной темой тома является значение грамматики в межъязыковом переводе, а его цель – показать значение -создающая функция грамматических элементов в исходном тексте и его переводе с позиций когнитивной лингвистики. Вводная теоретическая глава представляет сформулированный Рональдом Лангакером тезис о символической природе грамматических средств и знакомит с основными инструментами созданной им теории языка - когнитивной грамматикой. Однако основную часть работы составляют практические исследования, написанные адептами перевода и переводоведения, показывающие обоснованность тезиса Лангакера посредством использования понятийного аппарата когнитивной грамматики при анализе конкретных явлений и проблем перевода.

В книге показано, что использование сложной теории когнитивной грамматики при объяснении явлений перевода приносит измеримую пользу в процессе обучения будущих переводчиков, развивает у них способность к тонкому пониманию исходного текста (независимо от его типа) и оказывает положительное влияние на качество подготовленных переводов и их оценку. Исследования, представленные в данной работе, обучают критическому и творческому мышлению и показывают, насколько индивидуально детерминированы переводческие решения, принимаемые переводчиком. Сборник станет ценным подспорьем при преподавании перевода на филологических факультетах. - Из обзора доктора Хаб. Ева Дата-Буковска, проф. УДж