Brantome ŻYWOTY PAŃ SWOWOLNYCH [wyd.I 1957]


Код: 15079637710
491 грн
Цена указана с доставкой в Украину
Товар есть в наличии
КАК ЭКОНОМИТЬ НА ДОСТАВКЕ?
Заказывайте большое количество товаров у этого продавца
Информация
  • Время доставки: 7-10 дней
  • Состояние товара: Б/У
  • Доступное количество: 1

Покупая «Brantome ŻYWOTY PAŃ SWOWOLNYCH [wyd.I 1957]», вы можете быть уверены, что данное изделие из каталога «Литература» вы получите через 5-7 дней после оплаты. Товар будет доставлен из Европы, проверен на целостность, иметь европейское качество.

В случае расхождений между параметрами товара вверху страницы аукциона и описанием ниже

Просим следовать описанию , размещенному нами рядом с фотографией

Авторы: Брантом

Издатель: Национальный издательский институт [PIW]

Место и год: Варшава 1957 г.

Издание: первое

Перевод: Тадеуш Желеньский (Мальчик)

Переплет: твердый тканевый без суперобложки.

Количество страниц: 660.

Формат: 133 х 204 мм.

Состояние:хорошее, тканевый переплет с небольшими потертостями, загрязнениями, несколько минимальных точечных вмятин по краям и слегка побитые углы и края корешка (снизу и вверху), книжный блок грязный, страницы с небольшим следом бывшего подгиба в верхнем углу , всего несколько страниц с небольшими загрязнениями

Дополнительная информация:

Введение Тадеуша Желенского (Мальчик).

Обложку и титульный лист разработала Данута Сташевская.

* * * * * * *

Книга, вызывающая споры на протяжении веков – неудивительно, если учесть, что ее автор – человек в наряде монахини, и что речь идет об очень игривых дамах. Как и многие его современники, Брантоме не различает, где кончается добродетель и начинается порок, он преклоняется перед мужеством в бою и преданностью в любви. Он всегда в восторге от страсти, даже если она приводит к преступлению. В отличие от других дворян того времени, он не стыдился своего сочинения и, кроме своих долгов, оставил наследникам обязанность публиковать свои произведения под своим именем, чтобы никто не лишил его должной славы. Очарования этой необыкновенной книге добавляет превосходный перевод Боя на сочный, четкий старопольский язык.

[Towarzystwo Powszechniania Czytelnictwa, 1996]