Біблія EIB - PU дослівний переклад бронзового замка
- Время доставки: 7-10 дней
- Состояние товара: новый
- Доступное количество: 3
Оплачивая «Біблія EIB - PU дослівний переклад бронзового замка», вы можете быть уверены, что данное изделие из каталога «Остальные» вы получите через 5-7 дней после оплаты. Товар будет доставлен из Европы, проверен на целостность, иметь европейское качество.
Дословный перевод
Отдельные фрагменты из Введения
План приема
Это введение разделено на четыре части:
• Часть 1 – информация о Библии, т.е. Священном Писании Ветхого и Нового Заветов, дословный перевод с иврита, арамейского и греческого языков с примечаниями, как публикация.
• Часть 2 содержит данные об исходном тексте и критериях отбора. текстовые варианты.
• Часть 3 — данные об особенностях. перевод.
• Часть 4 — информация о макете контента и редакционных деталях. технический.
Такой план должен помочь читателям:
• осознать уникальность работы;
• свяжите эту публикацию с другими публикациями. Евангелическо-библейский институт (EIB);
• узнать о его целях, цель и ценности;
• знать исходные тексты и критерии выбирая их варианты;
• уловить особенности перевода;
• сделать это проще используя публикацию.
Часть 1:
Библия, это Священное Писание Древнего мира. Новый Завет, дословный перевод с иврита, арамейского и Греческий, с примечаниями (СНПД), как публикация
Уникальность издания
Уникальность этой публикации заключается в том, что:
Как было выпущено ранее литературный перевод (SNP) SNPD создает «двойной перевод», используемый с с одной стороны, в изданиях Библии для детей и юношества, а с другой Занятия по переводу Библии.
• СНПД можно использовать как произведение однотомный, но в то же время из-за тесной связи с переводом литературный ЭИБ, как учебник, обеспечивающий более глубокое понимание текста библейский. • СНПД содержит 19 994 сносок – 15 546
в Старом и 4447 в Новом Пшемежу - по своему содержанию языковое, литературное, историческое, географические, культурные и экзегетические, позволяющие получить более широкий взгляд история библейского текста и его значение.
• СНПД содержит 78 500 ссылок; они объединяют параллельные библейские фрагменты, фрагменты, передающие схожую идею, демонстрирующие аналогичную морфологическую, синтаксическую или логическую структуру, и ссылаясь на заметки и литературу.
• SNPD содержит 937 ссылок на идиомы. Иврит или греческий язык и 96 упоминаний о гебраизмах в греческом языке Нового Завета. • SNPD уникальным и уникальным способом в Польше предоставляет критерии выбора вариантов текста для основного текста перевода.
• SNPD называет еврейские и греческие обороты речи, которые можно использовать фундаментально влиять на понимание сообщения, содержащегося в тексте.
• СНПД, частично В приложениях представлена информация, позволяющая точно связать факты и реальность. библейская культура с культурой сегодняшнего дня.
• SNPD включает цветные карты. обеспечение географической идентификации лиц, упомянутых в библейских текстах места.
• SNPD содержит проверенные инженерами иллюстрации. здания и оборудование, которые сложно представить, основываясь только на чтении текст.
• СНПД, хотя, как уже говорилось выше, его можно использовать и как однотомная работа предлагает гораздо большие познавательные возможности в сочетании с раздел «Литература и примечания к стихам из Священного Писания», содержащий тысячи дополнительная информация о библейских документах, литературе по этой теме, а также информацию, отвечающую на наиболее часто задаваемые вопросы