Biblia ok. 1250 r. Ewangelia według św. Marka


Код: 13161738312
34000 грн
Цена указана с доставкой в Украину
Товар есть в наличии
КАК ЭКОНОМИТЬ НА ДОСТАВКЕ?
Заказывайте большое количество товаров у этого продавца
Информация
  • Время доставки: 7-10 дней
  • Состояние товара: Б/У
  • Доступное количество: 1

Оплачивая «Biblia ok. 1250 r. Ewangelia według św. Marka», вы можете быть уверены, что данное изделие из каталога «Автографы и рукописи» будет доставлено из Польши и проверено на целостность. В цене товара, указанной на сайте, учтена доставка из Польши. Внимание!!! Товары для Евросоюза, согласно законодательству стран Евросоюза, могут отличаться упаковкой или наполнением.

По этой цене у нас есть только 1 такой манускрипт (A38):

Пергаментная страница с латинским манускриптом, написанным около 1250 года с цветными инициалами. Покупатель получит заключение историка, свободно владеющего латынью и занимающегося Средневековьем (учёное звание хабилитированного доктора), а также перевод небольшого фрагмента текста. Гарантия подлинности и легального происхождения. Никаких печатей и записей о собственности.

1 страница написана с обеих сторон.

Язык рукописи: латынь — универсальный язык в средние века — широко используемый и известный среди образованных людей. Европе, а также в Польше (это относится и к светским писаниям - например, юридические документы были составлены на латыни - на этом международном языке того времени...)

Такие типы молитвенников, требников, Библия и другие виды пергаментных рукописей попали в наши края из скрипториев Западной Европы, чаще всего в качестве подарков сановникам, знати или важным деятелям...

ПРИМЕЧАНИЕ - карта из пергамента. Это не рукопись на бумаге, а на специально выделанной коже. Так создавались рукописные книги в Средние века... Фрагмент одной из них можно купить за небольшие деньги... Гарантийный срок службы такой карты - еще несколько сотен лет...

Чрезвычайно редкий след старого средневекового скриптория. Хорошее вложение капитала и гарантия подлинности в потоке китайских подделок... (к сожалению, есть и отличные копии "средневековых" рукописей - сделанных сегодня в Азии - сувениры, вроде свитков египетского папируса). В случае нашего предложения мы гарантируем подлинность и датировку.

Покупатель с картой получит описание, подготовленное учёным – на оборотной стороне описания имеется скан обеих сторон. карты - в масштабе 1:1, что делает невозможным использование данного письменного анализа, например, для продажи другой рукописи.

-----

В нашей компании покупатель получает именной счет-фактуру (если он желает остаться анонимным, по запросу мы выдаем чек из кассового аппарата) – справку о том, что это его собственность, что он вступил во владение таким уникальным памятником на законных основаниях и что причитающиеся налоги были уплачены (он не должен платить налог PCC - при покупке бывших в употреблении вещей на сумму более 1000 злотых). Мы не советуем покупать рукописи и старые гравюры по «выгодной цене» — это может привести к конфликту с законом. Предлагаемые нами артефакты имеют документально подтвержденное происхождение.

-----

Характеристики рукописи 13 века подготовлено доктором хабом.

Страница пергамента, содержащая фрагмент Библии, датируется серединой 13 века, из Франции. Вероятно, это происходит от так называемого atelier du Prat – студия освещения из Парижа. Латинский текст, написанный раннеготическим шрифтом на изысканном, элегантном пергаменте, называемом пергаментом.

Книга имела удобный формат (размеры карточек: примерно 16,5 х 13 см), предназначалась для личной молитвы и была предметом роскоши. элемент. В тексте содержится фрагмент Нового Завета, это Евангелие от св. Марка, глава 8 и фрагмент 9.

На карточке изображена декоративная буква «Е», написанная синими чернилами. На боковой стороне открытки орнамент, нарисованный красными и синими чернилами. Ниже приводится чтение и перевод фрагмента, начинающегося с инициала «Е» (6 строк) – это начало 9 главы Евангелия от Св. Марк.

Et dicebat illis amen. Dico vobis

sunt quidam de hic stantibus qui non gustabunt

mortem donec videant regnum Dei venisse

in virtute. Et post dies sex предполагает Iesus Petrum

et Iacobum et Janem et ducit illos in montem excel-

-sum Solos et transfiguratus est coram ipsis et Vestimenta…

Перевод:

И сказал им: истинно говорю вам: некоторые из стоящих здесь